Khamis, 24 Februari 2011

SITUASI: GEZET

Wan 1 : Kena simpan cerita ni!
Wan 2 : Buat apa simpan? Buat berat laptop je.
Wan 1 : Mak aku nak tengok cerita ni
Wan 2 : Owh, mana mak ko tahu tentang cerita nie?
Wan 1 : Mak aku tengok gezet.
Wan 1 + wan 2 : hahahaha

Begitulah sedikit sebanyak perbualan saya dengan rakan sebilik. Cerita tersebut merujuk kepada cerita ‘Faster’ lakonan Dwayne Johnson atau lebih dikenali sebagai The Rock. Pada pendapat rakan-rakan yang membaca, apakah yang dimaksudkan dengan gezet itu? Saya cuba ketengahkan perkataan gezet kerana ibu saya juga menggunakan perkataan itu dalam mengistilahkan satu perkara. Walau bagaimanapun, saya sedikit kurang pasti mengenai ejaan yang sebenar, ejaan gezet itu adalah ejaan berdasarkan sebutan.

Sering kali berlaku tafsiran yang berbeza kerana manusia mempunyai daya pemikiran serta pendapat yang berbeza. Mungkin ada juga yang langsung tidak dapat membuat tafsiran kerana jarang sekali kita mendengar perkataan itu. Jika dilihat dari sudut homofon, dalam bidang geografi, perkataan tersebut bermaksud mewartakan, mengumumkan atau mengisytiharkan tetapi itu gazet. Walau bagaimanapun, dalam situasi di atas makna gezet yang sebenarnya adalah ‘sedutan atau permulaan cerita’.  Bagaimana? Pernahkah anda mendengarnya?

Selepas itu saya bertanya kepada rakan saya lagi:
Wan 2 : Mak ko umur berapa Wan?
Wan 1 : 49 tahun

Sebenarnya, saya bertanya dengan tujuan mahu mengetahui adakah penggunaan kata gezet itu hanya diketahui oleh orang-orang tua sahaja atau tidak? Tentunya pertanyaan saya tadi tidak mampu memberi petunjuk yang tepat dalam usaha saya menyelidik asal usul perkataan itu. Perkataan gezet tiada dalam kamus dewan.

Kemudian, saya teringat pula keluarga rakan saya itu berasal dari Melaka, iaitu negeri kelahiran keluarga saya juga, jadi mungkinkah kata gezet itu hanya biasa digunakan dalam kalangan orang Melaka sahaja? Saya fikir itu bukan jawapannya yang tepat, walaupun sememangnya terdapat sedikit kerelevanan.

Terfikir pula saya, mungkinkah itu bahasa Inggeris? Hal ini demikian kerana, sistem pendidikan dahulu menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar. Oleh itu, mungkin gezet itu merupakan kata pinjaman. Setelah membelek kamus Inggeris, saya rasa penyelidikan saya seperti hampir terjawab. Jika mahu dicari perkataan yang mempunyai ejaan sama pastinya tiada, oleh itu saya mencari perkataan berdasarkan bunyi gezet itu dan saya beroleh jawapan get set yang bermaksud ‘sedia untuk bermula’. Dalam situasi di atas, get set merujuk kepada sedutan cerita yang akan bakal ditayangkan.

Mengapa saya pilih get set sebagai asal usul perkataan gezet? Hujahan saya ialah kita menyebut sy dalam bahasa Inggeris sebagai z. Contohnya:
  1.   . Busy = bizi
  2.     Easy = izi
  3.     Daisy = dezi
  4.     Get set = gezet
Justeru, saya beranggapan adalah sangat cocok apabila get set menjadi gezet. Maklum sajalah, sebutan orang tua-tua yang kurang berpendidikan. Zaman dahulu orang hidup susah, jadi belajar pun tak semenggah kerana kerja menjadi keutamaan mereka untuk meneruskan keberlangsungan hidup. Oleh itu, kekeliruan dalam sebutan bahasa asing terutamanya bahasa Inggeris yang menjadi pengantar pendidikan pada suatu ketika dahulu adalah langsung tidak mustahil.

“KALIMAH AKAL : BAHASA INGGERIS PUNYA PENGARUH BESAR DALAM PERTUTURAN KITA”

SITUASI: SENDI "AKAN"


‘Kuliah Cintakan Rasul’, begitulah tajuk majlis ilmu yang terpapar pada poster di atas. Tiada masalah berkenaan majlis ilmu tersebut,  tetapi terdapat kesalahan dalam penulisan tajuknya. Oleh itu, ingin saya berkongsi serba sedikit berkenaan penggunaan imbuhan –kan dalam morfem ‘cintakan’. Sebelum dianalisis, saya memperlihatkan terlebih dahulu contoh lain yang sama bentuk kesalahannya:

  1. Saya sangat kasihkan dia.
  2. Ibu terlalu rindukan saya.
  3. Siti amat bencikan Alif.
Seringkali, kesalahan sebegitu berlaku dalam kalangan penulis mahupun penutur. Mereka sebenarnya keliru tentang penggunaan imbuhan akhiran –kan atau kata sendi akan. Berdasarkan contoh yang telah diberi, barangkali mereka beranggapan bahawa kata sendi boleh disingkatkan menjadi –kan. Walau bagaimanapun, anggapan itu sebenarnya salah.

Berdasarkan rumus tatabahasa, kata adjektif yang berbentuk perasaan perlu disertai dengan kata sendi apabila diperluas dengan kata nama. Hal tersebut bersesuaian dengan konsep kata sendi nama itu sendiri iaitu kata sendi perlu hadir sebelum kata nama. Berikut ditunjukkan pembaikan ayat berdasarkan contoh-contoh di atas: 

Contoh
Pembaikan
Kuliah Cintakan Rasul.
Kuliah Cinta akan Rasul.
Saya sangat kasihkan dia.
Saya sangat kasih akan dia.
Ibu terlalu rindukan saya.
Ibu terlalu rindu akan saya.
Siti amat bencikan Alif.
Siti amat benci akan Alif.

Bagi mengatasi masalah di atas, pembahasa perlulah mengetahui dengan jelas cara pemakaian kata sendi ‘akan’ dalam peluasan predikat yang menggunakan pola (FN+FA). Selain daripada menjadi kata sendi, kata ‘akan’ juga boleh berfungsi sebagai kata tugas iaitu kata bantu aspek. Harus diingat bahawa tiada singkatan bagi kata sendi ‘akan’ menjadi –kan.

KALIMAH AKAL : SENDI NAMA = KS+KN

Selasa, 15 Februari 2011

SITUASI: PEMBALIKAN KATA

Seringkali penutur mengujarkan sesuatu yang berlawanan dengan maksudnya. Perkara ini mungkin sudah menjadi kebiasaan kepada mereka yang pandai berkata-kata. Walau bagaimanapun, kadang kala kita juga mampu memahami akan maksudnya, sungguhpun penutur memperihal sesuatu yang ingin disampaikan secara pembalikan atau inversi. Pernahkah anda terfikir tentang perkara ini? Bagaimana kesefahaman makna ini boleh berlaku? 
 Contohnya:
1)      Cantik betul baju budak tu!
2)      Ko bukan tak tahu motor aku kan laju.
3)      Malas nak kejar, aku dah la lari laju.

Berdasarkan contoh di atas, kita pasti akan tahu bahawa perkara yang diperkatakan itu benar atau palsu. Sebenarnya terdapat beberapa perkara yang membolehkan kita memahami maksud yang disampaikan oleh penutur tersebut. Antaranya ialah:
1)      Kita berada pada situasi yang diceritakan oleh si penutur
2)      Kita punyai skema berkenaan sesuatu yang dirujuk oleh si penutur
3)      Kita mengenal rapat si penutur

Berdasarkan contoh 1, kita akan tahu sama ada baju yang dipakai oleh budak itu benar-benar cantik atau tidak seperti yang diperkatakan oleh penutur, iaitu apabila kita berada pada situasi itu (melihat sendiri pakaian budak itu).

Dalam contoh 2 pula, kita tahu bahawa motor si penutur itu betul-betul laju atau tidak seperti yang diceritakannya, iaitu apabila kita mempunyai skema berkenaan motosikal yang dirujuk tersebut (berkaitan jenis dan kondisi motosikalnya) .

Begitu juga bagi contoh 3, kita mampu mengetahui sama ada si penutur itu mampu berlari dengan laju atau tidak, jika kita mengenali si penutur secara akrab atau rapat (berkaitan kesihatan tubuh badannya).

Walau bagaimanapun, sebenarnya adalah teramat sukar untuk kita fahami apa-apa yang diperkatakan oleh penutur yang bertutur secara terbalik dalam menyampaikan maksudnya. Jika kita tidak mengetahui situasi, bahan yang dirujuk serta mengenal rapat si penutur, maka kita pasti mengalami kesukaran untuk mentafsir maksudnya. Pentafsiran makna yang sebenar adalah lebih sukar jika disampaikan melalui penulisan.

Seterusnya, kecelaruan makna pasti akan wujud dalam minda pendengar tanpa disedari sehingga diketahui perkara yang sebenar. Jika pendengar mengetahui perkara yang sebenar, maka mereka cenderung menganggap penutur sebagai penipu.

Sesungguhnya, percakapan sebegitu merupakan salah satu teknik percakapan bagi seorang yang dianggap pandai dengan tujuan mahu pendengar berfikir sendiri. Walau bagaimanapun, adalah tidak digalakkan apabila seseorang itu bercakap sedemikian dalam komuniti yang tidak dikenali. Hal ini demikian kerana, pendengar dikhuatiri sukar memahaminya, seterusnya makna sebenar yang cuba disampaikan tidak akan kesampaian.

Video untuk tontonan bersama:




“KALIMAH AKAL : BERBAHASALAH BERDASARKAN KOMUNITI”


Isnin, 14 Februari 2011

SITUASI: RAHSIA "F"

Dakfakwanfan kofo pefe khafhabarfar? Lafamafa dahfah takfak defengarfar ceferifitafa kofo. Kofo sifihatfat takfak? Dahfah lafamafa kifitafa takfak jumfumpafa kanfan? Kofo bufuatfat afapafa sefekafarangfang Dakfakwanfan?
Begitulah sapaan seorang rakan ke atas diri saya di ruangan Facebook. Sejurus itu, saya kembali teringat tentang penggunaan ‘F’ yang diselitkan dalam pertuturan. Walaupun gaya pertuturan tersebut sangat digemari suatu ketika dahulu, namun, saya sememangnya tidak mengetahui bagaimana cara untuk menuturkannya? Hal ini demikian kerana, pertuturan sebegitu hanya berleluasa dalam kalangan pelajar perempuan sahaja.

Sejurus itu, saya segera mengambil kesempatan untuk bertanya kepada rakan saya tentang bagaimana cara beliau menggunakan ‘F’ dalam setiap perkataan yang ditulisnya itu? Menurut beliau, penggunaan "F" dalam setiap perkataan yang ditutur atau ditulis adalah seperti berikut:

1)      Gantikan setiap awal suku kata dengan huruf F
      Cth : Dak wan = Dakfak wanfan


2)      Jika huruf vokal hadir di awal suku kata, 
      maka tambahkan sahaja F
      Cth : apa = afapafa

        Berdasarkan teknik penggunaan ‘F’ yang dinyatakan oleh rakan saya seperti di atas, dapatkah anda tafsirkan maksud sapaannya itu? Mungkin agak mudah untuk kita fahami makna sapaan rakan saya itu kerana sapaannya disampaikan dalam bentuk tulisan. Namun, jika sapaan itu disampaikan dalam bentuk sebaliknya iaitu pertuturan, maka saya pasti kita akan mengalami kesukaran untuk memahaminya, walaupun kita sudah tahu teknik penggunaannya. Selepas sapaan tersebut ditafsir, maka terbentuklah ayat seperti di bawah ini:
Dakwan ko pe khabar? Lama dah tak dengar cerita ko. Ko sihat tak? Dah lama kita tak jumpa kan? Ko buat apa sekarang Dakwan?
         Sememangnya penggunaan ‘F’ dalam setiap perkataan tersebut telah mencemarkan bahasa Melayu kita. Hal ini demikian kerana, pembaca atau pendengar tidak dapat memahami mesej yang mahu disampaikan. Sedangkan, tujuan seseorang itu berbahasa adalah untuk menyampaikan sesuatu yang bermakna. Bahasa yang bermakna merupakan salah satu ciri bahasa, bukan sahaja bahasa Melayu malahan juga bahasa-bahasa lain di dunia ini.
            
         Jika dipandang dari luar kotak fikiran kita, penggunaan huruf ‘F” dalam setiap perkataan mungkin mampu meningkatkan kecekapan penutur. Kecekapan yang dimaksudkan ialah pemenggalan perkataan. Kecekapan tersebut boleh diukur berdasarkan kelancaran penutur yang mengujarkan huruf ‘F’ di awal setiap suku kata dalam pertuturannya.

       Sebagai pengetahuan bersama, pemenggalan perkataan dipelajari di bawah sistem fonologi dan morfologi, bertujuan memberi pengetahuan kepada pelajar berkenaan pola keselarasan vokal dan konsonan yag terdapat dalam bahasa Melayu. Hal ini dilihat jelas kerana merujuk kepada teknik ‘F’, ‘F’ perlu berada di awal setiap suku kata. Oleh itu, penutur perlulah mengetahui suku kata dalam setiap perkataan terlebih dahulu sebelum boleh bertutur menggunakan teknik ‘F’ itu.
            
          Kesimpulannya, saya melihat permasalahan di atas secara baik dan buruknya. Walau bagaimanapun, ingin saya tegaskan bahawa tujuan kita berbahasa adalah untuk menyampaikan makna. Oleh itu, saya beranggapan cara penggunaan ‘F’ dalam setiap pangkal suku kata adalah suatu perbuatan yang mencemarkan kedudukan bahasa Melayu. Terdapat banyak lagi cara yang boleh digunakan oleh penutur bagi mempercekapkan diri dalam pemenggalan perkataan. Justeru, adalah tidak wajar jika kita mempercekapkan sesuatu perkara dengan cara merosakkan bahasa kita.


"KALIMAH AKAL : PENUTUR ‘F’ PEROSAK BAHASA"


Ahad, 13 Februari 2011

SITUASI: KIASAN "AYAM"


Sungguh menggelikan hati saya dan seorang rakan apabila mendengar lagu Jalil Hamid yang bertajuk Ayam tadi semasa pulang dari penyelidikan di Kem Modal Insan KEWAJA. Pada pendapat saya, lagu itu ditulis dengan begitu kreatif sekali kerana di dalam liriknya banyak memperihalkan "ayam" dengan kepelbagaian maksud. Lagu tersebut pastinya mampu memberi nilai tambah yang baik terhadap penggunaan bahasa Melayu dalam kalangan pendengarnya. Berikut merupakan beberapa tafsiran makna ayam berdasarkan lagu tersebut:

1)      Ayam – Unggas yang biasa diternak (ayam kampung, ayam hutan, ayam belanda dan lain-lain)
2)   Hangat-hangat tahi ayam – Sesuatu yang dilakukan secara tidak bersungguh
3)      Ajak-ajak ayam – Ajakan yang tidak bersungguh @ pemanis mulut sahaja
4)     Tidur-tidur ayam – Minat atau usaha yang tidak berpanjangan
5)      Rabun ayam – Penglihatan yang kurang jelas
6)     Cakar ayam – Tulisan yang buruk
7)     Ibu ayam – Ibu kepada ayam @ perempuan yang memperdagangkan pelacur
8)     Kaki ayam – Ayam yang berkaki dua @ seseorang yang tidak memakai kasut
Tautan akal penambah informasi kita bersama : http://www.seribahasa.com/
Contoh di atas merupakan antara contoh bahasa kiasan yang terdapat dalam bahasa Melayu, sama ada berbentuk simpulan bahasa, peribahasa dan sebagainya. Jika diperhatikan, terdapat kepelbagaian makna yang boleh dihasilkan daripada sebarang perkataan yang bervariasi dengan “ayam”. Contoh lain antaranya ialah ayam tambatan, anak ayam, dan bapak ayam. Semua contoh tersebut punyai makna yang tersendiri. Justeru itu, mahu saya nyatakan bahawa bahasa itu bermakna, iaitu dari sekecil-kecil unit bahasa iaitu morfem hinggalah wacana, kesemuanya punyai makna:

          Morferm - mempunyai makna leksikal
          Frasa, Klausa dan ayat - mempunyai makna gramatikal
          Wacana - mempunyai makna pragmatikal
           
Sesungguhnya bahasa Melayu merupakan suatu bahasa yang hebat kerana mempunyai bahasa kiasan yang menyatakan makna tersirat. Bahasa kiasan adalah bahasa yang halus dan sangat wajar digunakan dalam pertuturan. Oleh itu, sebagai penutur natif bahasa Melayu, kita seharusnya berasa bangga apabila menuturkan bahasa kiasan tersebut. Hal ini demikian kerana, pengguaan bahasa kiasan dipercayai mampu mengekalkan hubungan yang harmoni antara si penutur dengan si pendengar.

“KALIMAH AKAL : KIASAN PEMANIS BICARA”


SITUASI: PERUBAHAN MAKNA

Barang kali kita sudah biasa melihat perubahan makna berdasarkan konteks ayat. Oleh itu, cuba anda temukan beberapa perkataan yang merupakan kata nama khas tetapi boleh bertukar golongan kata kepada kata nama adjektif tanpa menerima sebarang perubahan proses morfologi. Proses yang dimaksudkan ialah proses penerbitan, proses penggandaan, proses pemajmukan mahupun proses akronim. Adakah anda beroleh jawapan tersebut?

Terdapat beberapa contoh perkataan yang mampu berubah maksud. Hal ini demikian kerana penggunaan perkataan tersebut ditafsir berdasarkan situasi penggunaannya dalam ayat lengkap. Perkataan yang saya maksudkan ialah “Keling” dan “Jakun”. Mari kita lihat bersama penjelasannya.

Berdasarkan Kamus Dewan, “Keling” bermaksud kata yang kurang manis bagi orang yang berasal dari selatan negeri India iaitu Kalling. Oleh sebab itu, perkataan “Keling” boleh berubah golongan kata tanpa menerima sebarang proses morfologi tetapi perlu dianalisis berdasarkan sintaksis iaitu struktur ayatnya.

1)      Orang Keling itu tinggal di estet.
(Keling = KN)
2)      Ahmad bercakap macam keling.
(Keling = KA)

Jakun pula bermaksud kata yang merujuk kepada penduduk asli semenanjung Malaysia iaitu yang tinggal di hutan Negeri Sembilan, Pahang dan Johor. Walau bagaimanapun, kini penggunaan kata jakun itu turut mempunyai makna lain iaitu sifat jakun yang merujuk kepada keadaan yang kehairanan. Berikut merupakan contoh ayat yang membezakan maksud jakun:

1)      Sekarang orang Jakun bertambah maju.
(Jakun = KN)
2)      Ali kelihatan jakun ketika menaiki kereta Evo 7 yang dipandu oleh Imran.
(Jakun = KA)

Disebalik contoh di atas, dapat kita ketahui salah satu ciri bahasa Melayu iaitu sifatnya yang dinamis. Maksudnya ialah bahasa Melayu boleh mengalami perubahan, tidak bersifat statik dan sentiasa berkembang. Hal ini demikian kerana, berlakunya pertambahan kosa kata dalam bahasa Melayu. Selain proses perluasan makna itu, terdapat juga proses penyempitan makna dan proses perubahan makna yang juga terdapat di bawah ciri bahasa yang sama. Contohnya:

1)      Proses penyempitan makna
Khalwat – Dahulu merujuk kepada seseorang yang mengasingkan diri kerana ingin mendekatkan diri kepada Allah, tetapi sekarang merujuk kepada perbuatan SUMBANG antara lelaki dan perempuan.
  
2)      Proses perubahan makna
Kutub khana – Dahulu merujuk kepada gedung simpanan buku, majalah dan sebagainya, tetapi sekarang menggunakan istilah PERPUSTAKAAN.

Kesimpulannya, proses perluasan makna boleh dilihat dengan jelas sekali apabila diperlihatkan dalam bentuk sintaksis iaitu ayat lengkap. Berdasarkan ayat yang lengkap itu, kita mampu membezakan golongan kata dengan tepat, iaitu merujuk kepada situasi ayat tersebut. Proses perluasan itu juga secara tidak langsung telah menunjukkan bahasa Melayu yang kita tuturkan seharian ini merupakan salah satu bahasa yang sentiasa berkembang mengikut peredaran zaman.

“KALIMAH AKAL : BAHASA ITU DINAMIS”


SITUASI: PUJUK RAYU

Pada hari Sabtu bersamaan 12 Februari 2011, saya dan rakan-rakan seharian di Kem Modal Insan KEWAJA untuk menjalankan sedikit penyelidikan. KEWAJA merupakan akronim bagi Kebahagiaan Wanita dan Remaja. Kem tersebut bertujuan membantu kaum hawa yang telah terlanjur dan hamil anak luar nikah. Sewaktu berada di sana, saya terasyik melihat seorang kakak yang sedang bersungguh memujuk adiknya untuk masuk ke kem itu. Sememangnya adik beliau telah mengandung disebabkan tewas dengan pujuk rayu teman lelakinya. Menangis si adik itu kerana tidak mahu dimasukkan ke KEWAJA.
            
      Pujukan rmerupakan sejenis retorik bahasa yang sangat hebat kerana fungsinya mempengaruhi orang lain. Hal ini berkait rapat dengan psikologi manusia. Berdasarkan situasi di atas, kakak kepada si adik berusaha mempengaruhi pemikiran dan keyakinan si adik itu untuk masuk ke KEWAJA. Kehalusan berbahasa merupakan aspek yang perlu dikuasai oleh si pemujuk. Biasanya, pemujuk akan memperbanding antara kebaikan dengan keburukan sesuatu isu supaya orang yang dipujuk akan lebih terpengaruh.
            
       Bahasa yang manis dan menarik kerap diguna oleh kakak bagi mengeksploitasi emosi. Misalnya, si kakak tadi perlu menggunakan perkataan yang positif bagi mempengaruhi si adik tadi. Kata penguat merupakan kata yang perlu digunakan dalam ayat bagi situasi itu. Contohnya:

1)      Kem KEWAJA merupakan tempat yang paling baik untuk adik.
2)      Adik sungguh beruntung kerana kem KEWAJA ini sedia terima adik.
3)      Adik amat bertuah kerana mempunyai mak dan ayah angkat yang sangat perihatin dengan adik di sini.
            
     Pemujukan diguna secara meluas dalam kehidupan, selain situasi kakak memujuk si adik terdapat juga situasi lain yang sering kita hadapi. Misalnya, situasi peniaga memujuk pembeli. Kebiasaannya, pujukan berkait rapat dengan penawaran barangan dan perkhidmatan. Perkara tersebut merupakan suatu yang sangat hampir dengan diri kita. Oleh itu, kita seharusnya menjadi individu yang berhemah dalam memilih setiap tawaran tersebut.

       Pemujukan mempunyai dua unsur iaitu unsur positif dan unsur negatif. Bagi situasi kakak yang memujuk si adik tadi, itu merupakan pemujukan yang berunsur positif, manakala bagi contoh pemujukan lain iaitu situasi penjual memujuk si pembeli pula berkemungkinan terdapat kedua-dua unsur iaitu unsur positif dan unsur negatif.

    Kesimpulannya, bagi mengatasi sesuatu pujuk rayu itu seseorang individu perlulah mempunyai pemikiran yang tajam serta pertimbangan yang munasabah terhadap sesuatu perkara itu. Jika tidak, si dirayu pasti akan menerima kesan yang negatif misalnya si adik mengandung anak luar nikah, mahupun si pembeli akan kerugian besar.


“KALIMAH AKAL : PUJUK RAYU MAINAN KALBU”



Jumaat, 11 Februari 2011

SITUASI: SURAT

Semasa membaca buku Mastika milik rakan sebilik saya, saya tertarik dengan satu cerita yang bertajuk 100 Ciuman Sayang. Saya beranggapan cerita yang digarap oleh penulis tersebut adalah sungguh menarik kerana penulis menggunakan teknik penulisan surat bagi cerita itu. Berikut merupakan surat yang dikirim oleh Abang Rahman iaitu suami kepada Leha:

Isteriku Leha sayang,

Maafkan abang sayang, bulan ini abang tidak dapat hantar duit belanja untuk sayang dan anak-anak sebab bisnes abang merudum. Abang hanya mampu kirim 100 ciuman untuk sayang.
Yang benar,
Abang Rahman

Seminggu kemudian, Rahman menerima surat balasan dari isterinya Leha…

Abang sayang,
Terima kasih di atas 100 ciuman abang itu. Leha amat menghargainya. Untuk bulan ini, Leha belanja begitu berhemah. Berikut adalah laporan perbelanjaan Leha:
  • Kedai runcit Pak Hashim sedia terima 2 ciuman sayang untuk beli lima liter minyak masak.
  • Tukang baiki paip sedia terima 4 ciuman sayang untuk baiki sinki bocor.
  • Tukang buat rumah sedia 3 ciuman sayang setiap hari.
  • Linggam karpet tidak terima ciuman, tetapi mahu dibayar dengan benda lain, terpaksa sayang turutkan untuk jimatkan belanja.
  • Guru tuisyen along sedia terima 3 ciuman, guru angah 3 ciuman dan guru adik 12 ciuman. (sebab adik perlu diberikan banyak tumpuan).
  • Sayang juga bertemu dengan orang kaya Bakar untuk tukarkan 20 ciuman dengan wang sebanyak RM100.
Terima kasih abang di atas kiriman ciuman amat berharga itu. sayang rasa sangat kaya bulan ini. Semua perbelanjaan juga tersangatlah mewah. Sayang harap bulan depan abang akan kirim lebih banyak lagi ciuman untuk sayang. Oh ya! Sayang ada lagi baki ciuman abang sebanyak 53 kali. Abang rasa patutkah sayang tukar perabot baru ataupun simpan sahaja ciuman itu?
                                                                                                                                                                                                                                              
           Cerita dalam surat di atas bolehlah kita anggap sebagai sebuah cerita yang mempunyai unsur jenaka, namun disebalik kejenakaan itu terdapat mesej yang sungguh mendalam maksudnya. Wang merupakan sesuatu yang sangat penting dalam kehidupan, namun persoalannya, perlukah seseorang menggadaikan maruah diri deminya? Adakah Rahman mahu Leha iaitu isterinya jadi begitu? Atau leha yang menyalah tafsir tujuan ciuman yang dikirim oleh suaminya? Walau bagaimanapun, bukan itu yang mahu saya bincangkan dalam ruangan blog ini, tetapi fungsi surat tersebut dalam penyebaran bahasa Melayu.

Surat mungkin tidak lagi sepopular sms dalam bidang perhubungan di zaman modenisasi ini. Walau bagaimanapun, peranannya pada suatu ketika dahulu sememangnya tidak dapat kita nafikan. Surat merupakan satu medium penting dalam penyebaran bahasa suatu ketika dahulu. Penggunaannya sangat meluas terutama dalam perhubungan antara dua Negara. Misalnya, surat antara Raja Ternate dengan Raja Portugal yang merupakan surat Melayu terawal iaitu pada abad ke-16. Surat antara kedua-dua raja tersebut ditulis dalam bahasa Melayu. Bahasa Melayu merupakan bahasa yang penting pada ketika itu kerana sesiapa yang tidak menggunakan bahasa Melayu maka mereka tidak akan dapat berkomunikasi dengan orang lain.

       Berikut merupakan surat Sultan Abu Hayat kepada Raja Portugal pada tahun 1921:


                                 
Pada zaman dahulu, surat daripada raja ditulis oleh pihak istana iaitu seorang yang berpengatahuan luas dalam bidang keilmuan. Sultan Abu Hayat yang masih kecil pada waktu itu telah mengutus surat tersebut kepada Raja Portugal. Beliau yang waktu itu berusia kurang daripada 10 tahun tentu sahaja tidak pandai untuk menulis dan mengutus surat. Oleh itu, pihak istana telah menulis dan mengutus surat bagi pihak baginda. Surat tersebut sebenarnya bertujuan untuk memaklumkan kepada Raja Portugal bahawa Francisco Serra mahu dibunuh oleh Raja Jailolo dan Raja Tidore kerana disuruh oleh Raja Ambon. Sungguhpun surat itu ditulis menggunakan aksara jawi, namun surat itu mampu difahami oleh pemerintah atau pihak Barat.

Penggunaan bahasa Melayu dalam surat atau warkah itu menunjukkan bahawa surat mempunyai pengaruh yang sangat besar dalam sistem perhubungan sama ada perhubungan dalam pentadbiran, perdagangan dan sebagainya. Penggunaan surat dalam perhubungan turut memperluaskan lagi penggunaan bahasa Melayu dalam kalangan masyarakat tempatan mahupun pedagang. Misalnya, pertembungan budaya antara masyarakat di Melaka dengan pedagang luar seperti dari China, Arab dan sebgainya yang datang berdagang ke Melaka menyebabkan masyarakat Melaka juga banyak mempelajari bahasa-bahasa luar. Berlaku penyerapan bahasa luar ke dalam bahasa Melayu seperti beca, teko, dan cawan daripada bahasa China, manakala hukum, insan dan hikayat daripada bahasa Arab.

Kesimpulannya, surat telah menjadi satu medium yang utama dalam perhubungan antara Melaka dengan pemerintah barat. Begitu juga pada zaman ini, surat masih digunakan sebagai wadah perhubungan antara Malaysia dengan negara-negara luar, tetapi malangnya bukan lagi menggunakan bahasa Melayu tetapi bahasa Inggeris. Hal ini saya anggap sebagai satu langkah berundur ke belakang. Surat sememangnya sangat baik dalam penyebaran bahasa. Oleh itu, pengaplikasian penulisan surat dalam kalangan masyarakat adalah sangat wajar, bukan sahaja surat dalam perhubungan antarabangsa, malahan dalam perhubungan sosial juga perlu diberi penekanan kerana penulisan surat merupakan suatu budaya yang baik. Penulisan yang baik adalah sangat penting supaya mesej yang ingin disampaikan dapat difahami oleh penerima.

Tautan akal penambah informasi kita bersama: http://sejarahperkembanganbm.blogspot.com/


 “KALIMAH AKAL : SURAT PENYEBARLUAS BAHASA” 



Rabu, 9 Februari 2011

SITUASI: KOSA KATA

Pernahkah anda bermain permainan yang mampu menguji keterampilan bahasa anda? Terlihat anak saudara saya sedang bermain permainan sahibba, saya terfikir betapa bagusnya permainan itu kerana mampu memperkayakan kosa kata individu yang bermain. Sememangnya saya juga pernah bermain permainan tersebut suatu ketika dahulu dan tahu dengan jelas akan faedahnya. Berikut merupakan video permainan sahibba yang saya dapatkan dari youtube sebagai tontonan bersama:


Berdasarkan video di atas, saya berpendapat bahawa permainan sahibba merupakan salah satu permainan yang mampu menguji tahap kosa kata pemain tersebut. Sahibba atau Scrabble merupakan permainan susun kata di atas papan. Permainan sahibba dijalankan dengan cara menyusun huruf bagi membentuk perkataan yang bermakna. Berdasarkan peraturan, pemain hanya dibenarkan mengambil tujuh buah jubin huruf sahaja. Setiap huruf mempunyai nilai yang tersendiri. Nilai sesuatu huruf tersebut berbeza berdasarkan kesukaran penggunaannya dalam perkataan. Misalnya, nilai huruf vokal iaitu A, E, I, O dan U ialah 2 markah. Permainan ini mampu menguji daya pemikiran para pemain kerana mereka perlu memikirkan kosa kata yang terbaik berdasarkan tujuh buah jubin huruf yang diperolehi. Pemain yang hebat pastinya pemain yang mampu mencipta perkataan yang panjang (menggunakan tujuh buah jubin huruf) serta bervariasi. Kemenangan pemain disahkan melalui kiraan kutipan mata tertinggi.

Permainan tersebut mampu merapatkan hubungan sesama pemain selain bertukar-tukar pendapat semasa mencipta perkataan. Bergantung kepada pertandingan, pemain boleh mencipta perkataan daripada pelbagai bahasa sama ada bahasa Melayu, bahasa Inggeris atau lain-lain bahasa yang difahami antara pemain. Selalunya, pemain akan menggunakan kamus am bagi merujuk perkataan yang tidak difahami. Dari situ, pengetahuan terhadap kosa kata baru akan tercipta. Selain mempertajamkan minda pemain dengan kosa kata dalam sesuatu bahasa, pemain juga perlu mengira markah bagi setiap perkataan yang terbina. Secara tidak langsung, kecekapan pemain dalam menggunakan ilmu matematik juga meningkat.

Penguasaan kosa kata yang pelbagai adalah sangat penting terutamanya bagi individu yang bergelar pelajar sama ada pelajar sekolah rendah, sekolah menengah bahkan juga pelajar di universiti. Sebagai contoh, dalam penulisan karangan bahasa Melayu, pelajar boleh mengaplikasikan pengetahuan terhadap kepelbagaian kosa kata bagi mencipta ayat yang menarik dan gramatis. Penguasaan kosa kata yang pelbagai mampu menyerikan lagi karangan yang dihasilkan. Melalui penghasilan karangan, kita pasti dapat membezakan sama ada individu tersebut seorang yang kaya kosa katanya atau tidak. Dalam pemberian markah bagi penulisan karangan, terdapat markah khas yang diperuntukkan terhadap pemakaian kosa kata yang menarik. Hal ini demikian kerana, penggunaan kosa kata yang bervariasi dianggap tinggi aras pemakaiannya

Selain dalam penulisan karangan, pengetahuan terhadap kosa kata yang pelbagai juga boleh diaplikasi dengan meluas terutamanya dalam bidang kesusasteraan. Misalnya, dalam penciptaan puisi seperti sajak, pantun dan lain-lain, ketertinggian pengetahuan terhadap kosa kata yang pelbagai ini sudah pasti mampu mencetuskan cita rasa tersendiri dalam pembinaan puisi. Perkataan yang terpilih pasti mempunyai unsur keindahan yang unik dan pastinya boleh membentuk ideolek seseorang penulis. Penyesuaian bagi pemilihan perkataan yang terbaik dalam sesuatu rangkap sajak juga pasti mampu digarap dengan cemerlang.

Dari sudut komunikasi interpersonal pula, seseorang yang berkosa kata tinggi pasti lebih yakin apabila diajak berbicara, berucap dan sebagainya. Pemilihan kata serta susunan tuturannya pasti teratur seperti Si Peguam yang sedang berbicara. Keyakinan untuk berbicara adalah sangat sukar untuk diperolehi. Walau bagaimanapun, dengan penguasaan kosa kata yang tinggi, keyakinan seseorang untuk berkomunikasi pasti akan meningkat.

Kesimpulannya, penguasaan kota kata boleh diperolehi melalui sebarang aktiviti dan pastinya sahibba merupakan salah satu permainan yang baik kerana dapat meningkatkan penguasaan kosa kata dalam sesuatu bahasa. Permainan tersebut seharusnya diaplikasi dalam kalangan pelajar di sekolah kerana faedahnya yang pelbagai. Selain bertujuan menarik minat para pelajar untuk menguasai kosa kata yang bervariasi. Pertandingan sahibba boleh dianjurkan oleh pihak sekolah selepas berakhirnya peperiksaan bagi mengelakkan pelajar terlibat dalam gejala negatif seperti ponteng sekolah, vandalisme dan sebagainya. 

“KALIMAH AKAL : SAHIBBA PENGAYA KOSA KATA”